parallax background

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ УСЛУГИ - ЗАЛОГ ВАШЕГО УСПЕХА

Немецкий · Русский · Английский

Über mich


"После заверешения обучения в Московском государственном лингвистическом университете, ранее называвшемся Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза, и моей работы в качестве юриста в крупном российском банке я переехала в Мюнхен в 2010 г. Здесь я получила образование в Мюнхенском институте иностранных языков и переводчиков. Проработав 3 года в юридической компании Noerr LLP в г. Мюнхен, я открыла свой бизнес.

Мероприятия, в которых я участвовала в качестве переводчика, включают в себя Всемирный экономический форум в Давосе, съемки на Баварской киностудии в Мюнхене, интервью с Премьер-министром РФ в рамках Мюнхенской конференции по безопасности. В качестве юридического переводчика осуществляла перевод в Международном арбитражном суде при Международной торговой палате и синхронный перевод на Международном форуме по борьбе с организованной преступностью под эгидой Европейской комиссии при посредничестве Программы технической поддержки и обмена информацией (TAIEX). В качестве переводчика инспекций GMP работала на многочисленных производственных площадках ведущих фармацевтических компаний в Германии и других странах. Мое увлечение разными культурами и опыт, полученный во время пребывания в более чем 40 странах, позволяют выстраивать диалог наиболее эффективным образом и в приятной атмосфере."


Области специализации
Немецкий · Русский · Английский

ОПЫТ РАБОТЫ

  • 01.2009 – bis jetztПЕРЕВОДЧИК-ФРИЛАНСЕР (НЕМЕЦКИЙ, РУССКИЙ И АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКИ)

    Синхронный и последовательный перевод на переговорах, выставках, семинарах, в больницах и т. д. в Германии, России, Австрии, Швейцарии, США и других странах; перевод документов, презентаций, вебсайтов, каталогов и т. д.
  • 12.2011 – 01.2015УСТНЫЙ И ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК, NOERR LLP (ОДНА ИЗ ВЕДУЩИХ ЮРИДИЧЕСКИХ ФИРМ ЕВРОПЫ); МЮНХЕН

    Устный и письменный перевод. Языки: немецкий, русский и английский (в т. ч. для крупнейших компаний Германии – клиентов Noerr).
  • 11.2007 – 01.2010ПРЕПОДАВАТЕЛЬ, ШКОЛА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ "ФОЧЕН"; МОСКВА

    Деловой английский.
  • 07.2003 – 11.2008ЮРИСТ, БАНК "ГЛОБЭКС"; МОСКВА

    Составление юридических документов; сопровождение договоров, делопроизводство, перевод юридических документов.
  • 12.2001 – 01.2003СЕКРЕТАРЬ, КОМПАНИЯ "ГАЛАН" (ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ХИМИЧЕСКОЙ ПРОДУКЦИИ); МОСКВА

    Планирование рабочего дня руководителя; устный и письменный перевод; прием посетителей.
Немецкий · Русский · Английский

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

  • 02.2010 – 07.2012МЮНХЕНСКИЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И ПЕРЕВОДЧИКОВ

    Устный и письменный переводчик русского, немецкого и английского языка. Специализация: экономика.
  • 05.2008 – 10.2008ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР "ИНТЕНСИВ"

    Курс подготовки переводчиков-синхронистов английского языка.
  • 09.2001 – 06.2007МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

    Диплом с отличием, квалификация "Юрист". Правовой английский.
  • 09.2001 – 12.2001ВЫСШАЯ ШКОЛА СЕКРЕТАРЕЙ ПРИ МИД РФ

Отзывы о работе Анны Чуманской
Немецкий · Русский · Английский

"Другой язык — это другой взгляд на жизнь"

(Федерико Феллини)

    +49 172 7138594